1、contract作“訂契約”解時(shí),,指雙方為共同利益所吸引,。用作及物動(dòng)詞時(shí)可接名詞或動(dòng)詞不定式作賓語(yǔ); 用作不及物動(dòng)詞接for可表示“承包”“錄入”,; 接in可表示“承諾加入”,; 接with可表示“與…訂合約”。
2,、contract,,英語(yǔ)單詞,名詞,、動(dòng)詞,,作名詞時(shí)意為“合同,契約,;婚約,;(非正式)暗殺協(xié)議;(橋牌)定約”,,作動(dòng)詞時(shí)意為“收縮,,縮短;感染,;訂約,;訂(婚);負(fù)(債),;結(jié)交”,。
3、作為動(dòng)詞,,contract有以下意思:vt. 締結(jié),;訂(約)[(+with)]The two businesses contracted a merger.兩家商行簽約合并了。
4,、contract: [ kntrkt ]n. 合約,,婚約,立約 v. 縮短,,感染,,訂約 [計(jì)算機(jī)] 契約 例句與用法: The city contracted for a library with their firm.市政當(dāng)局和他們公司訂立了修建圖書館的合同。
1,、contract作“訂契約”解時(shí),指雙方為共同利益所吸引,。用作及物動(dòng)詞時(shí)可接名詞或動(dòng)詞不定式作賓語(yǔ),; 用作不及物動(dòng)詞接for可表示“承包”“錄入”,; 接in可表示“承諾加入”; 接with可表示“與…訂合約”,。
2,、contract,英語(yǔ)單詞,,名詞,、動(dòng)詞,作名詞時(shí)意為“合同,,契約,;婚約;(非正式)暗殺協(xié)議,;(橋牌)定約”,,作動(dòng)詞時(shí)意為“收縮,縮短,;感染,;訂約;訂(婚),;負(fù)(債),;結(jié)交”。
3,、contract: [ kntrkt ]n. 合約,,婚約,立約 v. 縮短,,感染,,訂約 [計(jì)算機(jī)] 契約 例句與用法: The city contracted for a library with their firm.市政當(dāng)局和他們公司訂立了修建圖書館的合同。
4,、作為動(dòng)詞,,contract有以下意思:vt. 締結(jié);訂(約)[(+with)]The two businesses contracted a merger.兩家商行簽約合并了,。
5,、英文是西日耳曼語(yǔ)的一種語(yǔ)言,最早是在中世紀(jì)早期的英格蘭使用的,,該語(yǔ)言最終成為21世紀(jì)國(guó)際話語(yǔ)的主要語(yǔ)言,。它以Angles的名字命名,Angles是古老的日耳曼人民之一,,后來(lái)移居到大不列顛地區(qū),,后來(lái)以他們的名字英格蘭命名。
contract的兩種發(fā)音是英音/kntrkt;kntrkt/,,美音/kɑntrkt/,。
contract作為名詞表示合同;契約,;婚約,。作為動(dòng)詞表示收縮;訂立合同,;感染,。
合同(Contract),又稱為契約,、協(xié)議,,是平等的當(dāng)事人之間設(shè)立、變更,、終止民事權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議,。
contract作“訂契約”解時(shí),指雙方為共同利益所吸引,。用作及物動(dòng)詞時(shí)可接名詞或動(dòng)詞不定式作賓語(yǔ),; 用作不及物動(dòng)詞接for可表示“承包”“錄入”; 接in可表示“承諾加入”,; 接with可表示“與…訂合約”,。
contract,英語(yǔ)單詞,,名詞,、動(dòng)詞,作名詞時(shí)意為“合同,,契約,;婚約;(非正式)暗殺協(xié)議,;(橋牌)定約”,,作動(dòng)詞時(shí)意為“收縮,縮短,;感染,;訂約;訂(婚),;負(fù)(債),;結(jié)交”。
作為動(dòng)詞,,contract有以下意思:vt. 締結(jié),;訂(約)[(+with)]The two businesses contracted a merger.兩家商行簽約合并了,。
contract: [ kntrkt ]n. 合約,婚約,,立約 v. 縮短,,感染,,訂約 [計(jì)算機(jī)] 契約 例句與用法: The city contracted for a library with their firm.市政當(dāng)局和他們公司訂立了修建圖書館的合同,。
contact:contact的基本意思是“接觸”“聯(lián)系”,用于物時(shí)指相互緊密接觸,,用于人時(shí)指通過(guò)寫信,、電話、見面等方式直接聯(lián)系,,但身體未必接觸,。contract:contract作“訂契約”解時(shí),指雙方為共同利益所吸引,。
1,、contract作“訂契約”解時(shí),指雙方為共同利益所吸引,。用作及物動(dòng)詞時(shí)可接名詞或動(dòng)詞不定式作賓語(yǔ),; 用作不及物動(dòng)詞接for可表示“承包”“錄入”; 接in可表示“承諾加入”,; 接with可表示“與…訂合約”,。
2、contract,,英語(yǔ)單詞,,名詞、動(dòng)詞,,作名詞時(shí)意為“合同,,契約;婚約,;(非正式)暗殺協(xié)議,;(橋牌)定約”,作動(dòng)詞時(shí)意為“收縮,,縮短,;感染;訂約,;訂(婚),;負(fù)(債);結(jié)交”,。
3,、合同contract指 雙方或多方當(dāng)事人(自然人或法人)關(guān)于建立,、變更 、消滅民事法律關(guān)系的協(xié)議,。此類合同是產(chǎn)生債的一種最為普遍和重要的根據(jù),,故又稱債權(quán)合同。
初次見面,,請(qǐng)?zhí)顚懴滦畔?