合理安排時(shí)間英語是arrange time reasonably。arrange,,作及物動(dòng)詞時(shí)意為“安排,;排列;整理”,。作不及物動(dòng)詞時(shí)意為“安排,;排列;協(xié)商”,。例句:We can arrange everything for you.我們能為您安排一切,。
We should manage our time reasonably 是一個(gè)可能的英文翻譯,意思是我們應(yīng)該合理地規(guī)劃我們的時(shí)間,。Manage 表示管理或掌控,,reasonably 則表示合理、適當(dāng),。
to save time.重點(diǎn)詞匯:plan英[pln],;美[pln]n.計(jì)劃; 打算,; 平面圖,; 示意圖;vt.計(jì)劃,打算,,設(shè)計(jì),;[例句]The three leaders had worked out a peace plan.3位領(lǐng)導(dǎo)人已制訂出了一個(gè)和平方案。
We need arrange our time reasonably,。作息時(shí)間不需要翻譯很多的,,因?yàn)槟愕臅r(shí)間除了“作”其實(shí)就是“息”。
1,、合乎常情的英文:“reasonable”(合理的),、“appropriate”(適當(dāng)?shù)模ⅰ皊ensible”(明智的)等,?!昂虾醭G椤边@個(gè)詞組在英文中通常表示一個(gè)人的行為或反應(yīng)符合一般社會(huì)期望或普遍認(rèn)同的情感反應(yīng)。
2,、sensible一般指合乎常情,、切合實(shí)際的行為與思想,側(cè)重明白事理,。 read,, devour, scan,, skim 這些動(dòng)詞均有“讀,、閱讀”之意。 read最普通用詞,,含義廣泛,。既指朗讀又可指默讀。 devor指貪婪地讀,,暗含對(duì)某些作者或作品迷戀之義,。
3、sensible一般指合乎常情,、切合實(shí)際的行為與思想,,側(cè)重明白事理。
4,、sensible這些形容詞均有“明智的,,合情合理的”之意。rational指有理性的,,有思維推理能力,,而不是憑感覺沖動(dòng)從事。reasonable表示合乎情理,、公正或務(wù)實(shí),。sensible一般指合乎常情,、切合實(shí)際的行為與思想,側(cè)重明白事理,。
5,、“behave morally”翻譯過來的意思是:品行端正。
reasonable的意思是:合理的,,通情達(dá)理的,,公平適度的。
Reasonable這個(gè)單詞中文意思是“合理的”,,包含了根據(jù)情況,、條件或者規(guī)則制定出來的、不偏袒任何方面的合理性,。
Reasonable(合理的)意味著這些解決方案或者承擔(dān)的后果中沒有摻雜其他因素,,如責(zé)備、羞辱,、讓孩子感覺痛苦,,等等。Helpful(有助于解決問題的)意味著這些解決方案或者需要,。
drinkable(可以飲用的 )eatable(可食用的)drinkable(可飲用的)movable (可移動(dòng)的)名詞,。
Reasonable Person:合理的人。合理的人的概念通常最先出現(xiàn)在侵權(quán)法課程中,。當(dāng)然,這里的語境就是過失侵權(quán),,在這里“合理的人”這個(gè)概念就是用來定義注意的標(biāo)準(zhǔn),,以確定對(duì)哪些非故意的傷害要追究其責(zé)任。
通過字面意思理解,,翻譯為“理性的人”或“合理的人”,,但都不足以體現(xiàn)這個(gè)詞的真正內(nèi)在含義。一般,,可以將reasonable person理解為“正常人”,,即沒有極端思想,能夠理性思考的常人,。
reasonable 翻譯成合理的,,公道的;通情達(dá)理的,。reasonable,,英文單詞,主要用作為形容詞,,比較級(jí): more reasonable,;最高級(jí): most reasonable,;名詞: reasonableness。
reasonable的意思是:合理的,,通情達(dá)理的,,公平適度的。
reasonable翻譯是:公平的,。reasonable,,英文單詞,主要用作為形容詞,,意為合理的,,公道的;通情達(dá)理的,、公平的,、合理的、有理由的,、明智的,、可以接受的、合乎情理的,、公道的,、不太貴的、不錯(cuò)的,。
Reasonable這個(gè)單詞中文意思是“合理的”,,包含了根據(jù)情況、條件或者規(guī)則制定出來的,、不偏袒任何方面的合理性,。
get a point get a point有道理 Good point!Good point,! 有道理 三,。
Reasonable person其實(shí)沒有辦法準(zhǔn)確直接翻譯。這個(gè)詞是在英美法系里的用詞(中國并不使用英美法系,,所以并沒有辦法直譯)通過字面意思理解,,翻譯為“理性的人”或“合理的人”,但都不足以體現(xiàn)這個(gè)詞的真正內(nèi)在含義,。
1,、reasonable的意思是:合理的,通情達(dá)理的,,公平適度的,。
2、Reasonable這個(gè)單詞中文意思是“合理的”,,包含了根據(jù)情況,、條件或者規(guī)則制定出來的,、不偏袒任何方面的合理性。
3,、Reasonable(合理的)意味著這些解決方案或者承擔(dān)的后果中沒有摻雜其他因素,,如責(zé)備、羞辱,、讓孩子感覺痛苦,,等等。Helpful(有助于解決問題的)意味著這些解決方案或者需要,。
4,、美[riznbl]adj.合理的,公道的,; 明白道理的,; 適當(dāng)?shù)模?有理性的;例句:Beyond all reasonable doubt,?除去所有合理的懷疑,?所以Sounds reasonable就是“聽起來不錯(cuò),聽起來很合理”的意思,。
5,、reliable(可以依靠的)drinkable(可以飲用的 )eatable(可食用的)drinkable(可飲用的)movable (可移動(dòng)的)名詞。
6,、Reasonable Person:合理的人,。合理的人的概念通常最先出現(xiàn)在侵權(quán)法課程中。當(dāng)然,,這里的語境就是過失侵權(quán),,在這里“合理的人”這個(gè)概念就是用來定義注意的標(biāo)準(zhǔn),以確定對(duì)哪些非故意的傷害要追究其責(zé)任,。
初次見面,,請(qǐng)?zhí)顚懴滦畔?